1
00:00:00,000 --> 00:00:01,481
Anteriormente, en The L Word:

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,170
¡Mierda!

3
00:00:04,171 --> 00:00:05,171
Esto te rebaja.

4
00:00:05,172 --> 00:00:08,600
Es bueno por una ocasión, estar con
álguien que es no es educado.

5
00:00:08,601 --> 00:00:09,900
¿Tal vez te gustaría salir?,
en alguna ocasión.

6
00:00:09,901 --> 00:00:10,901
¿Te refieres a una cita?

7
00:00:10,902 --> 00:00:12,300
Sí, como una cita.

8
00:00:14,301 --> 00:00:15,950
Le están ofreciendo varios trabajos,
a esta de aquí.

9
00:00:15,951 --> 00:00:16,951
¿Los estás considerando?

10
00:00:16,952 --> 00:00:20,000
De hecho, sólo quiero estar en casa,
pasando un buen rato.

11
00:00:20,001 --> 00:00:21,001
¿Quién era?

12
00:00:21,002 --> 00:00:24,430
Tina. Vamos a ir...  a ver
al Terapeuta juntas.

13
00:00:24,431 --> 00:00:25,515
¿Qué está pasando?

14
00:00:25,516 --> 00:00:26,516
Nada.

15
00:00:26,517 --> 00:00:28,840
No te atrevas a hacerle eso a Jodi.

16
00:00:28,841 --> 00:00:31,217
Ella sabe que algo anda mal.

17
00:00:31,218 --> 00:00:33,050
¿Le vas a decir que es
debido a nosotras?

18
00:00:33,051 --> 00:00:34,300
Estoy enamorada de Tina.

19
00:00:34,301 --> 00:00:36,620
¿Qué? ¿Dijiste algo?

20
00:00:38,400 --> 00:00:39,470
Pón esto en un sobre.

21
00:00:39,471 --> 00:00:40,471
Claro.

22
00:00:40,472 --> 00:00:41,472
Y dáselo a Niki.

23
00:00:44,200 --> 00:00:45,210
¡Oh por dios!

24
00:00:45,211 --> 00:00:46,650
¡Oh por dios!
¡Oh por dios!

25
00:00:46,651 --> 00:00:48,530
Mira, ella no tiene por qué enterarse.
¿Está bien?

26
00:00:49,200 --> 00:00:50,040
¿Qué?

27
00:00:50,100 --> 00:00:54,500
Esa fue la carta más increíble
que álguien me haya escrito,

28
00:00:54,501 --> 00:00:57,790
y me ayudó a darme cuenta del porque
quería hacer esta película...

29
00:01:03,400 --> 00:01:05,635
Mi madre se enfrentó  la
enfermedad con valentía

30
00:01:05,636 --> 00:01:07,740
pero aún así fue incapaz
de derrotarla.

31
00:01:09,000 --> 00:01:12,570
Desafortunadamente su historia
es muy familiar,

32
00:01:12,571 --> 00:01:15,485
especialmente para muchos
de los que están aquí.

33
00:01:15,486 --> 00:01:19,646
Así que hoy haremos está carrera ciclista
en honor de nuestros amigos

34
00:01:19,647 --> 00:01:22,705
y seres queridos que sucumbieron
ante el cáncer de seno;

35
00:01:22,706 --> 00:01:26,250
y nuestros amigos y seres queridos
que son sobrevivientes.

36
00:01:33,550 --> 00:01:35,152
Y por estar aquí el día de hoy

37
00:01:35,153 --> 00:01:37,570
no sólo están ayudando a acrecentar
la prevención

38
00:01:37,571 --> 00:01:40,370
sino que están ayudando
a encontrar la cura.

39
00:01:40,371 --> 00:01:42,330
¡Están ayudando a salvar vidas!

40
00:01:42,331 --> 00:01:46,435
¡Ahora salgán allá y tengan
una excelente carrera!

41
00:02:39,531 --> 00:02:42,004
Subs del Subtituling Team

42
00:02:42,005 --> 00:02:49,522
Acid Burn, Ciela, Howita, Margarita,
Nala, Oriana, Pan_B, Rogue, Soah, Zupe

43
00:02:50,523 --> 00:02:51,800
The L Word 5x10
Lifecycle

44
00:02:52,801 --> 00:02:56,290
¡Bienvenidos al "Pink Ride" 2008 de Subaru!

45
00:03:00,999 --> 00:03:02,610
Voy a patear tu trasero.

46
00:03:02,611 --> 00:03:03,611
Oh, por favor.

47
00:03:03,612 --> 00:03:04,612
¡¿Qué?!

48
00:03:04,613 --> 00:03:05,990
¿No crees que pueda ganarte?

49
00:03:05,991 --> 00:03:07,591
- No.
- No bromees.

50
00:03:07,592 --> 00:03:08,592
¡Hey Tash!

51
00:03:08,593 --> 00:03:10,200
- ¡Tasha!
- ¿Qué haces?

52
00:03:10,201 --> 00:03:11,296
¿Cómo has estado?

53
00:03:11,297 --> 00:03:12,297
Hey, que tal.

54
00:03:12,298 --> 00:03:13,298
¿Cómo estás?
¿Cómo has estado?

55
00:03:13,299 --> 00:03:16,710
Oh Alice: está es T,
y ella es Nicole.

56
00:03:16,711 --> 00:03:18,940
Papi y yo solíamos jugar
basketbol con ellas

57
00:03:18,941 --> 00:03:20,300
antes de que entrara al servicio.

58
00:03:20,301 --> 00:03:21,800
Hey las 'chicas Coco'
armaron un equipo.

59
00:03:21,801 --> 00:03:22,801
¿Si?

60
00:03:22,802 --> 00:03:24,275
¿Qué... ¿Quién es Coco?

61
00:03:24,276 --> 00:03:26,705
Es un club gay en el Centro.

62
00:03:26,706 --> 00:03:27,706
¿De verdad?

63
00:03:27,707 --> 00:03:28,800
Pensé que conocía todos los clubs gay,

64
00:03:28,801 --> 00:03:29,701
creo que estaba equivocada.

65
00:03:29,981 --> 00:03:32,560
la mayoría son de color;
son dos ambientes diferentes.

66
00:03:32,561 --> 00:03:33,561
Oh.

67
00:03:35,562 --> 00:03:36,900
Es bueno verte Tash.

68
00:03:36,901 --> 00:03:37,935
Oh sí, a ustedes también.

69
00:03:37,936 --> 00:03:39,650
No dejes que las 'Coco girls' se
vayan con tu dinero.

70
00:03:39,651 --> 00:03:40,651
Sin duda.

71
00:03:40,652 --> 00:03:42,300
Debes venir a la fiesta con nosotras
después. ¿Si?

72
00:03:42,301 --> 00:03:44,127
Sí, si, si, si. Yo las busco después.

73
00:03:44,128 --> 00:03:45,128
Okay, nos vemos.
- Adiós.

74
00:03:45,129 --> 00:03:46,000
Okay.

75
00:03:47,001 --> 00:03:47,990
¿Ella estaba...

76
00:03:48,000 --> 00:03:49,472
Estaba coqueteando contigo?

77
00:03:49,973 --> 00:03:50,973
- Tal vez un poco.
- Un poquito.

78
00:03:50,974 --> 00:03:51,700
- Si. Un poquito.

79
00:03:51,500 --> 00:03:52,100
- Un poquito.

80
00:03:52,101 --> 00:03:52,975
Eso pensé.

81
00:03:52,976 --> 00:03:53,800
¿Celosa?

82
00:03:53,801 --> 00:03:54,801
No.

83
00:03:54,802 --> 00:03:55,802
¿Mmh?

84
00:03:55,802 --> 00:03:56,802
No.

85
00:04:03,803 --> 00:04:04,835
¡¿Qué chingados?!

86
00:04:06,736 --> 00:04:07,736
¡Hola Tina!

87
00:04:07,737 --> 00:04:09,145
Niki, ¿Qué estás haciendo aquí?

88
00:04:09,146 --> 00:04:11,000
Estoy aumentando la prevención
para el cáncer de seno.

89
00:04:11,001 --> 00:04:12,970
¿Sabías que una de cada 10
mujeres son diagnosticadas...

90
00:04:12,971 --> 00:04:14,180
¡Se supone que tú estés
n Los Angeles!

91
00:04:14,181 --> 00:04:16,070
¡Haciendo una portada para
la revista Rolling Stone!

92
00:04:16,071 --> 00:04:17,825
Tina, está bien, Adele
reprogramó la cita.

93
00:04:17,826 --> 00:04:19,802
Oh, tú la  reprogramaste.

94
00:04:19,803 --> 00:04:20,803
Sí, Jenny me lo pidió,

95
00:04:20,804 --> 00:04:22,600
pero no te preocupes.
Mario, el fotógrafo...

96
00:04:22,601 --> 00:04:23,601
Conozco a Mario.

97
00:04:23,602 --> 00:04:24,602
Mario quiere con Adele.

98
00:04:24,603 --> 00:04:25,603
No, no quiere.

99
00:04:25,604 --> 00:04:27,800
Jenny puso sexy a Adele, y ahora
Mario quiere estar con ella.

100
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
- Nadie está interesado.

101
00:04:28,501 --> 00:04:29,501
Está enamorado de tí, Adele.

102
00:04:29,502 --> 00:04:31,200
Adele, ¿eres gay?

103
00:04:31,201 --> 00:04:32,201
¡Cállense!

104
00:04:32,277 --> 00:04:33,800
¿Está bien? Cómo sea. Bien.

105
00:04:33,801 --> 00:04:35,770
Hubiera sido bueno para 'Lez Girls'
que lo hubieras hecho.

106
00:04:35,771 --> 00:04:36,771
¿Okay?

107
00:04:36,772 --> 00:04:38,700
Pero se supone que ustedes dos
no deben dejarse ver juntas.

108
00:04:38,701 --> 00:04:39,500
¿Entendido?

109
00:04:39,501 --> 00:04:40,670
Se lo prometí a tus managers.

110
00:04:41,671 --> 00:04:43,025
Puedes hacer que me despidan.

111
00:04:43,026 --> 00:04:45,915
Tina, no es como si fueramos a tener
sexo a un lado del camino.

112
00:04:45,916 --> 00:04:46,916
Que tal esto, mira:

113
00:04:46,917 --> 00:04:49,105
me voy a poner estos y
nadie me reconocerá.

114
00:04:49,106 --> 00:04:50,106
- ¿Cierto?
- ¿Disculpa?

115
00:04:50,107 --> 00:04:51,000
Hola.

116
00:04:51,008 --> 00:04:52,008
¿Eres tú Niki Stevens?

117
00:04:52,009 --> 00:04:53,009
Sí.

118
00:04:53,010 --> 00:04:54,010
- ¿Me podrías dar tu autógrafo?

119
00:04:52,900 --> 00:04:53,870
- Renuncio.

120
00:04:53,871 --> 00:04:55,157
- Oh, claro.
- ¡Renuncio, maldita sea!

121
00:04:55,158 --> 00:04:56,158
¡Renunciooo!

122
00:04:56,159 --> 00:04:57,159
¿Dónde está Adele?

123
00:04:57,160 --> 00:04:58,800
<i>*Creando prevención
contra el cáncer de seno*</i>

124
00:04:58,801 --> 00:05:00,001
<i>* alrededor del mundo.*</i>

125
00:05:00,002 --> 00:05:01,002
Es fabuloso.

126
00:05:01,003 --> 00:05:02,003
Es bueno.

127
00:05:02,004 --> 00:05:03,004
Sí, chica.

128
00:05:05,005 --> 00:05:06,950
Woo, okay, si. Chica.

129
00:05:05,951 --> 00:05:06,951
- ¿Qué?

130
00:05:09,200 --> 00:05:10,375
¿Por qué estás aquí?

131
00:05:10,376 --> 00:05:12,800
Bueno, tenía esta excelente
camiseta rosa,

132
00:05:12,801 --> 00:05:14,801
y como tú ya tienes una pensé que, sólo...

133
00:05:14,802 --> 00:05:16,250
Molly, vete a casa.

134
00:05:16,251 --> 00:05:18,500
Es un país libre, puedo apoyar
a los senos si quiero.

135
00:05:18,501 --> 00:05:19,850
¡Vamos senos!

136
00:05:20,999 --> 00:05:21,925
¿Ves?

137
00:05:23,200 --> 00:05:24,715
Así que ¿volaste hasta acá?

138
00:05:25,200 --> 00:05:26,625
Shane, Shane...

139
00:05:26,626 --> 00:05:29,500
voló hasta acá para
pelear por tí, chica.

140
00:05:29,501 --> 00:05:31,080
Eso es amor verdadero.

141
00:05:31,081 --> 00:05:32,081
eso es amor verdadero.

142
00:05:33,682 --> 00:05:36,000
Sé que es tipo acosador,
pero si me escucharas...

143
00:05:36,001 --> 00:05:37,420
No quiero escucharte, Molly.

144
00:05:37,600 --> 00:05:38,765
En verdad, no quiero.

145
00:05:38,766 --> 00:05:40,980
Soy la que no tiene educación,
¿recuerdas?

146
00:05:40,981 --> 00:05:42,240
¿No fué eso lo que le dijiste
a tu mamá?

147
00:05:42,241 --> 00:05:43,041
No soy educada.

148
00:05:43,042 --> 00:05:44,242
No, no. Escúchame.

149
00:05:44,243 --> 00:05:46,300
Creo que esas fueron tus palabras
exactas. ¿No es así?

150
00:05:46,301 --> 00:05:47,600
- Escúchame.
- Esas fueron.

151
00:05:47,601 --> 00:05:49,550
No quiero ser tu perdedora
con la que te acuestas.

152
00:05:49,551 --> 00:05:50,551
En verdad, no.

153
00:05:50,552 --> 00:05:52,900
No quiero que me tengas lástima,
no quiero que me salves.

154
00:05:52,901 --> 00:05:54,770
No quiero ser tu maestra en el mundo gay.

155
00:05:52,802 --> 00:05:53,802
- Lo siento.

156
00:05:54,771 --> 00:05:56,730
No quiero nada de eso.
Así que vete a casa.

157
00:05:56,731 --> 00:05:57,731
<i>*Cinco*</i>

158
00:05:57,732 --> 00:05:58,732
<i>*Cuatro*</i>

159
00:05:58,733 --> 00:05:59,733
<i>*Tres*</i>

160
00:05:59,734 --> 00:06:00,734
<i>*Dos*</i>

161
00:06:00,735 --> 00:06:01,735
<i>*Uno*</i>

162
00:05:59,373 --> 00:06:02,597
Tres.. Dos.. Uno...

163
00:07:19,243 --> 00:07:22,038
Hola.
Tengo que decirte algo.

164
00:07:22,383 --> 00:07:23,345
¿Qué?

165
00:07:24,531 --> 00:07:26,792
Te ves muy linda en esas calzas.

166
00:07:28,461 --> 00:07:29,895
Andá a cagar.

167
00:07:35,577 --> 00:07:38,607
- Bette.
- Sí

168
00:07:38,882 --> 00:07:40,569
No quiero que Jodie
sepa lo nuestro.

169
00:07:41,742 --> 00:07:43,515
Lo va a averiguar, eventualmente.

170
00:07:44,031 --> 00:07:45,960
Quiero decir, no
quiero que ella

171
00:07:45,961 --> 00:07:48,825
sepa que la estuvimos
engañando a sus espaldas.

172
00:07:52,992 --> 00:07:55,082
Está bien si ella piensa que
estuvimos hablando sobre ello,

173
00:07:55,324 --> 00:07:57,673
pero no quiero que piense
que realmente lo hicimos.

174
00:07:58,287 --> 00:08:00,075
Quiero decir, antes que
Ustedes se separen.

175
00:08:02,929 --> 00:08:04,515
No quiero que nadie lo sepa.

176
00:08:04,835 --> 00:08:06,096
Excepto Kit.

177
00:08:08,426 --> 00:08:09,638
Nadie tiene porque saberlo.
Está bien.

178
00:08:18,919 --> 00:08:20,676
Ella no tiene por qué saberlo.

179
00:08:27,426 --> 00:08:29,523
Bien. ¡Alégrate!

180
00:08:35,902 --> 00:08:36,802
Adiós Tasha.

181
00:08:37,453 --> 00:08:39,089
¡Apúrate!  ¡Vamos!  ¡Vamos!  ¡Vamos!

182
00:08:39,522 --> 00:08:40,599
¡Vamos!

183
00:08:42,143 --> 00:08:43,372
Es una travesía no una carrera.

184
00:08:44,526 --> 00:08:45,143
¡Vamos!

185
00:08:45,853 --> 00:08:46,507
Está bien.

186
00:08:46,085 --> 00:08:47,565
Adelántense.

187
00:09:04,131 --> 00:09:05,424
¿Cuánto crees que va a durar?

188
00:09:05,739 --> 00:09:08,029
No tengo idea.
Pero no tengo ropa para este clima.

189
00:09:08,235 --> 00:09:09,324
¡Te queremos Nikki!

190
00:09:11,953 --> 00:09:13,199
¿Eso no te molesta?

191
00:09:13,855 --> 00:09:15,700
No. La mayor parte del tiempo
es divertido.

192
00:09:18,776 --> 00:09:20,437
¿Hace cuánto tiempo que
eres amiga de Jenny?

193
00:09:20,437 --> 00:09:21,474
Unos pocos años.

194
00:09:22,030 --> 00:09:22,954
¿Dónde se conocieron?

195
00:09:23,088 --> 00:09:24,244
En la casa de Bette y Tina,

196
00:09:24,244 --> 00:09:26,115
hace unos años. Cuando
Jenny recién se mudó a L.A.

197
00:09:26,913 --> 00:09:28,848
¡Oh si! Ví esa escena.

198
00:09:29,606 --> 00:09:30,546
Si, lo hemos hecho.

199
00:09:32,558 --> 00:09:33,681
¿Alguna vez salieron?

200
00:09:34,838 --> 00:09:35,991
¿Quieres decir con Jenny?

201
00:09:35,991 --> 00:09:37,222
Claro que no.

202
00:09:37,222 --> 00:09:38,238
¿Por qué no?

203
00:09:38,595 --> 00:09:40,545
Mis amigas siempre se están
liando entre ellas, así que...

204
00:09:41,905 --> 00:09:43,352
No en este caso.

205
00:09:44,325 --> 00:09:46,005
- Ella es muy hermosa.
- Si lo es.

206
00:09:46,005 --> 00:09:47,501
Y tú no estás mal...

207
00:09:47,501 --> 00:09:48,859
Entonces me sorprende.

208
00:09:51,936 --> 00:09:56,005
Pienso que si tu "puedes"
no significa que "debas".

209
00:09:58,249 --> 00:09:59,607
Hola. ¿Dónde estabas?

210
00:10:01,012 --> 00:10:04,462
Mi sexo está tan aplastado.

211
00:10:09,879 --> 00:10:13,215
Escucha, ¿podrías, por favor,
hacer algo con tu acosadora?

212
00:10:13,215 --> 00:10:14,623
No tengo que hacer
nada con mi acosadora.

213
00:10:14,623 --> 00:10:17,359
Si que tienes.
Te estuvo persiguiendo por 30 millas.

214
00:10:18,174 --> 00:10:20,772
Lo que significa que me faltan 170.

215
00:10:20,772 --> 00:10:21,711
¿Quieres venir?

216
00:10:21,231 --> 00:10:21,764
No.

217
00:10:52,522 --> 00:10:53,517
¿Una carrera?

218
00:10:55,122 --> 00:10:55,987
¿Qué?

219
00:10:55,987 --> 00:10:57,050
Hasta el próxima parada.

220
00:10:57,051 --> 00:10:59,398
Si yo gano tú me escuchas,
si ganas me voy a casa.

221
00:11:05,989 --> 00:11:07,007
De acuerdo. ¡Vamos!

222
00:11:08,118 --> 00:11:08,703
¡Mierda!

223
00:11:09,814 --> 00:11:10,888
¡Lo lamento!

224
00:11:17,227 --> 00:11:17,996
¡Dame otra oportunidad!

225
00:11:17,996 --> 00:11:18,787
Por favor.

226
00:11:19,369 --> 00:11:20,909
Lo siento, vamos....

227
00:11:24,123 --> 00:11:24,947
¡Vamos!

228
00:11:26,867 --> 00:11:27,397
No.

229
00:11:44,106 --> 00:11:44,969
Te amo.

230
00:11:44,969 --> 00:11:45,763
¿Qué?

231
00:11:47,084 --> 00:11:48,271
¡Wow, espera!

232
00:11:50,162 --> 00:11:50,865
Quiero...

233
00:11:50,865 --> 00:11:52,366
No, no, no, no

234
00:11:54,152 --> 00:11:55,097
¿Estás enamorada de mi?

235
00:11:55,071 --> 00:11:56,509
Sólo lo dije para que pararas.

236
00:11:57,162 --> 00:11:58,100
¡Hiciste trampa!

237
00:11:58,692 --> 00:12:00,407
¿Y qué? Igual gané.

238
00:12:01,800 --> 00:12:02,950
El culo me está matando.

239
00:12:03,201 --> 00:12:04,189
Vale, sé que soy un desastre

240
00:12:04,190 --> 00:12:06,201
pero me tienes que escuchar
porque esa era la apuesta.

241
00:12:09,102 --> 00:12:09,802
Que sea rápido.

242
00:12:09,953 --> 00:12:11,150
No sé si soy gay, no sé

243
00:12:11,151 --> 00:12:13,803
si soy hetero, pero sé
que quiero estar contigo.

244
00:12:15,504 --> 00:12:16,804
Tuvimos un sexo terrible.

245
00:12:17,005 --> 00:12:18,905
No, fue genial para mí.

246
00:12:19,206 --> 00:12:20,408
No te montas en una bici y

247
00:12:20,409 --> 00:12:22,906
ya sabes montar en bici.
Es lo mismo con una chica.

248
00:12:23,207 --> 00:12:24,707
Así que me asusté, ¡mira!

249
00:12:25,108 --> 00:12:27,708
Has estado con un montón de chicas.
No te acuerdas de tu primera vez.

250
00:12:27,909 --> 00:12:30,109
Y ¿adivina qué?
¡Fue mi primera vez!

251
00:12:30,310 --> 00:12:31,210
¡Y fue genial!

252
00:12:31,411 --> 00:12:34,001
¡Fue mejor que con Richard,
que con tíos, que con cualquiera!

253
00:12:34,112 --> 00:12:34,652
¡Y! ¡Y!

254
00:12:34,713 --> 00:12:35,438
¡Me gustas mucho!

255
00:12:35,439 --> 00:12:37,700
¡Y juro que la siguiente
vez te lo haré yo a ti!!

256
00:12:37,801 --> 00:12:39,501
Molly, Molly.
Estás montando una escena. Por favor.

257
00:12:41,702 --> 00:12:43,402
En serio,
¿por qué quieres estar conmigo?

258
00:12:43,503 --> 00:12:44,442
Piénsalo. Porque me has

259
00:12:44,443 --> 00:12:46,890
estado utilizando para vengarte
de tu madre todo el rato.

260
00:12:47,000 --> 00:12:47,791
No, no lo he hecho.

261
00:12:48,902 --> 00:12:50,392
No te he estado utilizando.

262
00:12:50,693 --> 00:12:51,403
Nunca he sobrevolado

263
00:12:51,404 --> 00:12:53,993
el Pacific Northwest persiguiendo
a una chica a la que apenas conozco.

264
00:12:54,194 --> 00:12:56,394
Y estoy aquí. Y estoy loca por ti.

265
00:12:56,595 --> 00:12:58,095
Y necesito que me des otra oportunidad.

266
00:12:58,096 --> 00:13:00,106
Aunque sea horrible en la cama.

267
00:13:01,207 --> 00:13:03,507
Sé que todavía soy una gay muy novata.
Pero aprendo muy rápido.

268
00:13:03,908 --> 00:13:08,408
Antes de que te des cuenta seré
gay avanzadoa, después gay graduada y...

269
00:13:08,429 --> 00:13:10,109
¡que le den a la escuela de derecho!
¡Me sacaré el doctorado gay!

270
00:13:21,350 --> 00:13:22,510
¿Vas a parar de hablar?

271
00:13:22,811 --> 00:13:23,221
Si.

272
00:13:23,422 --> 00:13:24,222
¿Lo prometes?

273
00:13:28,623 --> 00:13:29,623
Pero nada más de rosa.

274
00:13:34,224 --> 00:13:35,824
¡Oh, chicas! Mirad esto.

275
00:14:23,925 --> 00:14:26,925
Te queremos Dana y...
te echamos de menos cada día.

276
00:14:29,426 --> 00:14:31,226
Estás en nuestros corazones Dana.

277
00:15:35,227 --> 00:15:37,327
Ojalá Angie estuviera aquí con nosotras.

278
00:15:38,328 --> 00:15:39,728
Le encantaría esto.

279
00:15:42,329 --> 00:15:43,829
Si, si que le gustaría.

280
00:18:14,096 --> 00:18:16,241
¿No hay un hotel o algo
adonde pueda ir?

281
00:18:16,600 --> 00:18:19,585
Chica,  y alquilar un coche,
para poder conducir el resto del camino.

282
00:18:24,200 --> 00:18:25,207
¿Dónde has estado?

283
00:18:25,950 --> 00:18:28,177
- Ya llevo aquí unas dos horas.
- ¿Qué?

284
00:18:28,178 --> 00:18:28,975
Lentita.

285
00:18:28,976 --> 00:18:30,138
Debí haberlo sabido.

286
00:18:30,650 --> 00:18:31,599
¿Sabes con quién he estado?

287
00:18:32,054 --> 00:18:33,144
Con T y Nicole.

288
00:18:33,500 --> 00:18:34,020
¿Ah, sí?

289
00:18:35,150 --> 00:18:36,612
- ¿No?
- No. Estoy bien.

290
00:18:36,613 --> 00:18:38,604
Sólo estábamos hablando
de los viejos tiempos,

291
00:18:39,721 --> 00:18:41,646
Quieren que pasemos un rato
con ellas más tarde, si quieres.

292
00:18:41,647 --> 00:18:42,876
Creo que te caerían
bien, de verdad.

293
00:18:44,634 --> 00:18:46,253
Casi prefiero pasar un rato
con la tienda esta.

294
00:18:46,254 --> 00:18:48,108
No sé, no me parece bien irme.

295
00:18:49,010 --> 00:18:50,465
Pero tú deberías hacerlo,
si quieres.

296
00:18:50,750 --> 00:18:51,957
No, está bien.

297
00:18:51,958 --> 00:18:54,790
- ¿Sí?
- Podemos verlas luego, en L.A.

298
00:18:55,250 --> 00:18:57,474
- ¿Lo levanto?
- Sí, levanta. Tienes que...

299
00:18:59,350 --> 00:19:01,327
- ... espera...
- Vale, espero.

300
00:19:01,328 --> 00:19:03,951
- ¿Lista?
- No, tengo que poner esto antes.

301
00:19:06,950 --> 00:19:08,572
¡Oh, Dios mío, mira esto!

302
00:19:08,573 --> 00:19:10,403
- Es increíble...
- Me encanta.

303
00:19:10,404 --> 00:19:11,304
- Hola, chicas.
- Me encanta, me encanta, me encanta.

304
00:19:11,305 --> 00:19:13,450
- Merci, merci, merci.
- Creí que os gustaría tener intimidad.

305
00:19:13,451 --> 00:19:15,175
¿Qué coño es esto, el Tah Mahal?

306
00:19:15,176 --> 00:19:16,695
Ah, hola, Tina.
No, no,

307
00:19:16,696 --> 00:19:19,500
He encargado a producción
una puesta en escena para promoción.

308
00:19:19,890 --> 00:19:22,032
Lo único que tenemos que hacer es...

309
00:19:22,915 --> 00:19:24,926
sacar una foto de Niki
delante de la tienda. Eh, Niki,

310
00:19:24,927 --> 00:19:25,732
- Sí,
- Hola.

311
00:19:26,204 --> 00:19:28,331
- ¿Sonríes?
- Sí. Vale. Uno,...

312
00:19:28,332 --> 00:19:30,762
dos,... tres.

313
00:19:33,100 --> 00:19:33,797
Preciosa.

314
00:19:38,000 --> 00:19:39,469
- Esto va aquí...
- Ya sé,

315
00:19:39,470 --> 00:19:41,888
lo dice ahí: se pone
la varilla B en la ranura J

316
00:19:41,889 --> 00:19:43,333
¡Pero lo estás haciendo mal!

317
00:19:43,334 --> 00:19:46,928
Mira, no soy estúpida, puedo
seguir unas sencillas instrucciones.

318
00:19:47,750 --> 00:19:50,267
Mira, te agradecería que no
me corrijas en todo.

319
00:20:01,650 --> 00:20:02,841
- Adele,
- ¿Sí?

320
00:20:02,842 --> 00:20:05,071
¿Te importaría cerrarnos
las cortinas, por favor?

321
00:20:05,072 --> 00:20:05,842
Claro.

322
00:20:07,577 --> 00:20:11,753
- Oh, dios mío, oh dios mío...
- Ven aquí, ven aquí... veo...

323
00:20:21,414 --> 00:20:23,002
¿Qué coño de tienda
de broma es ésta?

324
00:20:24,000 --> 00:20:25,738
Estaba de rebajas
en Cosco.

325
00:20:25,739 --> 00:20:29,354
Y esperas que tenga sexo lésbico
de primera en esta tienda de mierda.

326
00:20:29,355 --> 00:20:30,549
Sí, eso es.

327
00:20:32,480 --> 00:20:33,246
Asombroso.

328
00:20:34,737 --> 00:20:35,919
¿Qué coño es eso?

329
00:20:35,920 --> 00:20:37,324
¿Esa es la tienda de Jenny?

330
00:20:37,600 --> 00:20:38,576
Creo que sí.

331
00:20:39,350 --> 00:20:40,883
Dios, parece un apartamento.

332
00:20:40,884 --> 00:20:44,207
Sí, no creo que esa la consiguiera
de rebajas en Cosco.

333
00:20:49,000 --> 00:20:50,370
- Vamos.
- ¿Qué?

334
00:20:50,371 --> 00:20:51,279
Ven.

335
00:20:55,958 --> 00:20:57,223
¿Qué estás haciendo?

336
00:21:09,785 --> 00:21:12,704
- ¡Mierda! ¡Corre!
- ¡Oh, dios mío!

337
00:21:15,850 --> 00:21:18,214
¡Adele!
¡Nos están matando!

338
00:21:21,200 --> 00:21:24,106
Gracias, es difícil hacerlo una sola.

339
00:21:24,107 --> 00:21:26,342
Estoy acostumbrada a montar cosas.

340
00:21:26,343 --> 00:21:29,145
Pero Bette no me deja ayudarla.

341
00:21:30,450 --> 00:21:32,369
Sí, es un poco...

342
00:21:32,370 --> 00:21:37,228
... OCD.
(Obsesivo-compulsiva).

343
00:21:38,210 --> 00:21:39,462
¿Tenía cambios de humor
cuando estaba contigo?

344
00:21:40,800 --> 00:21:41,304
Sí,

345
00:21:41,305 --> 00:21:43,544
... a veces,

346
00:21:44,350 --> 00:21:45,354
aguanté sus cambios de humor.

347
00:21:46,250 --> 00:21:49,384
Le pasa algo,
pero no sé qué es.

348
00:21:51,986 --> 00:21:54,019
¿Angelica está bien?

349
00:21:54,020 --> 00:21:56,285
Sí, ella... está bien.

350
00:22:00,750 --> 00:22:01,524
Voilá.

351
00:22:02,000 --> 00:22:02,704
Gracias.

352
00:22:06,295 --> 00:22:07,127
Que tengas un buen día.

353
00:22:28,000 --> 00:22:29,741
¿Eso te lo has inventado tú?

354
00:22:29,742 --> 00:22:30,610
Sí,

355
00:22:31,450 --> 00:22:32,770
- Lo recordaré.
- Vale.

356
00:22:34,726 --> 00:22:37,070
- ¿Qué tal te va en la película?...
- ¡Sí! Y además...

357
00:22:37,911 --> 00:22:38,996
Oh, dios mío.

358
00:22:39,348 --> 00:22:40,204
No sé...

359
00:22:40,882 --> 00:22:41,713
Es útil...

360
00:22:43,407 --> 00:22:46,275
- Pon eso de vuelta...
- Eres el especialista, ¿verdad?

361
00:22:47,500 --> 00:22:48,053
Hey.

362
00:22:50,400 --> 00:22:51,785
Dios, ¿alguna vez dejas
de trabajar?

363
00:22:53,050 --> 00:22:55,064
No.
En realidad, no.

364
00:22:59,250 --> 00:23:02,988
Y... ¿tú, qué?
¿Eres gay o qué? Venga.

365
00:23:07,050 --> 00:23:07,924
Depende.

366
00:23:08,650 --> 00:23:09,518
¿Depende de qué?

367
00:23:11,100 --> 00:23:13,523
- Depende de quién pregunte.
- Estoy preguntando yo.

368
00:23:14,100 --> 00:23:15,180
¿Sales con alguien?

369
00:23:15,943 --> 00:23:17,156
Estoy soltera.

370
00:23:18,050 --> 00:23:21,677
¡Genial! Te emparejaremos.
Porque... para eso son estas cosas,

371
00:23:21,678 --> 00:23:23,539
para curar el cáncer
y para rollos de una noche.

372
00:23:23,540 --> 00:23:24,396
Absolutamente.

373
00:23:26,650 --> 00:23:28,374
No sé, creo que...

374
00:23:29,950 --> 00:23:31,720
prefiero concentrarme
en mi trabajo.

375
00:23:32,850 --> 00:23:34,495
Venga ya, es aburrido.

376
00:23:37,550 --> 00:23:39,007
Vale, de acuerdo.

377
00:23:39,450 --> 00:23:41,379
Vale, hay alguien a quien
le he echado el ojo.

378
00:23:41,480 --> 00:23:42,702
¿Quién?

379
00:23:43,257 --> 00:23:44,280
Es un secreto.

380
00:23:45,004 --> 00:23:45,861
Adele,

381
00:23:48,700 --> 00:23:51,054
- Vale. Me llaman.
- Ya. Vale.

382
00:23:51,055 --> 00:23:51,798
Adiós.

383
00:24:13,500 --> 00:24:15,273
Espero que sepáis lo que estáis haciendo.

384
00:24:18,754 --> 00:24:20,746
Lo tengo bajo control.
No te preocupes.

385
00:24:21,300 --> 00:24:21,700
Ya.

386
00:24:21,848 --> 00:24:24,142
Sigue repitiéndotelo, pequeña.

387
00:24:38,003 --> 00:24:39,493
-  ¿Te importa que entre?
- Si, si.

388
00:24:39,694 --> 00:24:40,494
Gracias.

389
00:24:40,495 --> 00:24:42,522
Así que has hablado con Molly.

390
00:24:43,123 --> 00:24:43,823
Si.

391
00:24:45,024 --> 00:24:47,120
¿Qué puedo decir?
Me pierdo las caras guapas.

392
00:24:47,021 --> 00:24:48,702
Creo que fue difícil de conseguir.

393
00:24:48,703 --> 00:24:49,703
No tan difícil.

394
00:24:51,098 --> 00:24:52,907
No fue difícl de conseguir
pero si difícil de conservar.

395
00:24:56,775 --> 00:24:59,525
Me alegro de que tu y Jenny
hayais arreglado las cosas.

396
00:24:59,526 --> 00:25:01,177
Yo también, la quiero mucho.

397
00:25:29,100 --> 00:25:29,600
Hola.

398
00:25:31,200 --> 00:25:33,341
Hice fuego en el campamento.

399
00:25:36,700 --> 00:25:38,007
¿En qué piensas?

400
00:25:40,708 --> 00:25:41,684
Yo solo emmm ...

401
00:25:41,685 --> 00:25:44,312
Estaba pensando la locura que es ...

402
00:25:45,013 --> 00:25:46,500
... ver a los viejos amigos.

403
00:25:46,501 --> 00:25:47,501
Lo sé.

404
00:25:51,000 --> 00:25:52,866
Parece que hubiera pasado
toda una vida.

405
00:25:55,266 --> 00:25:57,464
Entonces todo era sobre el ejército.

406
00:26:00,369 --> 00:26:02,735
Y ahora no se sobre que es.

407
00:26:05,300 --> 00:26:08,129
Solo necesitas darte tiempo
para adaptarte. ¿Sabes?

408
00:26:08,523 --> 00:26:09,430
Descubrir cosas.

409
00:26:19,001 --> 00:26:20,797
Vale. ¿Qué quieres que pase?

410
00:26:21,298 --> 00:26:22,898
¿Con qué? ¿Cuando?

411
00:26:22,999 --> 00:26:25,018
En el futuro.
Quiero decir ¿quieres hijos?

412
00:26:25,219 --> 00:26:26,919
¿Quieres quedarte en L.A.?

413
00:26:26,920 --> 00:26:28,820
¿Cuál sería finalmente tu profesión?

414
00:26:29,121 --> 00:26:30,021
Dios.

415
00:26:31,522 --> 00:26:32,586
Solo pregunto.

416
00:26:32,687 --> 00:26:33,687
Solo una pequeña pregunta.

417
00:26:38,500 --> 00:26:39,922
Sup... supongo ...

418
00:26:40,651 --> 00:26:42,879
Supongo que quiero hijos
en el futuro.

419
00:26:42,880 --> 00:26:44,180
Pero no ahora.

420
00:26:45,600 --> 00:26:46,872
No creo ...

421
00:26:48,500 --> 00:26:50,951
Y estoy muy emocionada con
este programa de televisión.

422
00:26:50,952 --> 00:26:52,748
Si consigo el trabajo.
Realmente me gustaría.

423
00:26:52,749 --> 00:26:54,149
¿Sabes? Es emocionante.

424
00:26:54,250 --> 00:26:54,850
Si.

425
00:26:57,001 --> 00:26:58,524
¿Por qué?
¿Qué quieres tu?

426
00:27:00,500 --> 00:27:01,910
Quiero estar contigo.

427
00:27:05,700 --> 00:27:06,971
Mudémonos juntas.

428
00:27:09,900 --> 00:27:10,757
¿En serio?

429
00:27:12,269 --> 00:27:12,758
Si.

430
00:27:14,800 --> 00:27:15,384
Vale.

431
00:27:17,500 --> 00:27:19,293
- ¡Si! ¡Hagamoslo!
- ¿Si?

432
00:27:22,700 --> 00:27:24,125
Esto es cosa seria.

433
00:27:25,309 --> 00:27:26,423
¿No crees?

434
00:27:29,700 --> 00:27:31,331
No vuelvo a dejarte sola en la tienda.

435
00:27:33,000 --> 00:27:35,150
Se supone que tenemos que
estar ahí fuera haciendo S'mores.

436
00:27:43,489 --> 00:27:45,245
Sí, pero también duele, ¿no?

437
00:27:50,200 --> 00:27:51,300
¿Tienes hambre?

438
00:27:52,200 --> 00:27:52,601
Si.

439
00:27:53,631 --> 00:27:54,389
¿Si?

440
00:27:55,737 --> 00:27:56,589
¿Quieres irte?

441
00:27:57,800 --> 00:27:58,490
¿A algún otro sitio?

442
00:27:58,491 --> 00:28:00,203
- Yo si
- Si, vamos.

443
00:28:02,204 --> 00:28:03,255
¿Quieres comerte esto?

444
00:28:03,900 --> 00:28:05,026
No, gracias.

445
00:28:21,400 --> 00:28:23,040
¿Eso es demasiado chocolate!

446
00:28:30,600 --> 00:28:32,410
Oh tio. ¿En serio?

447
00:28:32,535 --> 00:28:35,203
Soborné al tío para poder
tener un poco de intimidad.

448
00:28:35,704 --> 00:28:37,817
Porque la tienda de tu amiga apesta.

449
00:28:38,000 --> 00:28:39,219
Ey, lo he intentado.

450
00:28:39,220 --> 00:28:40,120
Lo se.

451
00:28:40,121 --> 00:28:41,407
Solo que no lo he hecho muy bien.

452
00:28:41,408 --> 00:28:43,459
No, no lo suficiente, obviamente.

453
00:29:42,400 --> 00:29:43,235
¿Está bien?

454
00:29:45,636 --> 00:29:47,497
Si.

455
00:30:00,003 --> 00:30:16,049
¿Algún consejo?

456
00:30:21,400 --> 00:30:22,640
Respira por la boca.

457
00:30:22,641 --> 00:30:24,709
- ¿De verdad?
- De verdad.

458
00:30:44,400 --> 00:30:45,421
Aquí está.

459
00:30:45,422 --> 00:30:47,063
¿Me has comprado un regalo?

460
00:30:47,850 --> 00:30:49,700
Quiero documentar este momento.

461
00:30:50,200 --> 00:30:51,418
Vale, allá vamos.

462
00:30:54,800 --> 00:30:57,791
Es un regalo para las dos.

463
00:31:02,702 --> 00:31:03,994
¿Qué te parece?

464
00:31:06,500 --> 00:31:08,941
Esa no es la reacción
que quería provocar.

465
00:31:08,942 --> 00:31:11,612
- ¡Jenny, es un pene violeta!
- ¡Sí!

466
00:31:11,700 --> 00:31:13,015
Que te den.

467
00:31:14,200 --> 00:31:16,580
¿Qué se supone que tengo
qeu hacer con esto? No soy un tío.

468
00:31:16,581 --> 00:31:18,412
¡Es para divertirnos...!
¿Alguna vez...

469
00:31:18,415 --> 00:31:20,082
- ¿Alguna vez has usado...?
- Lo sé, pero es un pene falso,

470
00:31:20,083 --> 00:31:21,823
- Jenny yo,..
- Lo sé, pero ¿qué es eso?

471
00:31:21,824 --> 00:31:25,909
¿Quieres atarme con este fabuloso
arnés del oeste?

472
00:31:26,231 --> 00:31:27,135
Escucha,

473
00:31:27,700 --> 00:31:28,920
¿Te gusta follarme?

474
00:31:28,921 --> 00:31:30,374
- Mucho.
- Pues...

475
00:31:31,200 --> 00:31:33,017
vas a follarme con eso.

476
00:31:34,650 --> 00:31:35,619
De acuerdo, entonces.

477
00:31:36,600 --> 00:31:38,777
Devuélveme la cámara,
dirijo yo.

478
00:31:38,778 --> 00:31:39,710
- ¿Qué?
- Sí.

479
00:31:39,711 --> 00:31:41,473
Me dan miedo tus ideas.

480
00:31:41,750 --> 00:31:44,904
Vamos... a hacer una película.

481
00:31:44,905 --> 00:31:47,592
- ¿Sí?
- Este es mi escenario.

482
00:31:48,200 --> 00:31:51,906
- ¿Qué quieres que haga?
- Primero quiero que te quites esto.

483
00:31:54,828 --> 00:31:55,889
¡Te azoto!

484
00:31:55,890 --> 00:31:56,890
No, Jenny.

485
00:31:57,877 --> 00:32:01,296
Nada mal...
esto te dará el trabajo...

486
00:32:02,144 --> 00:32:03,748
Oh, así está mucho mejor.

487
00:32:03,749 --> 00:32:05,972
- ¿Te gusta?
- Sí, ahora quítate el sujetador?

488
00:32:07,036 --> 00:32:08,336
Sí, muy, muy bien.

489
00:32:11,500 --> 00:32:12,588
¡Qué bonita eres!

490
00:32:13,662 --> 00:32:14,771
Tú eres bonita.

491
00:32:15,200 --> 00:32:19,823
- Puedes probarte los tacones de aguja.
- Oh, sí, tacones de aguja puestos.

492
00:32:20,700 --> 00:32:21,364
¡Mierda!

493
00:32:44,000 --> 00:32:44,741
¡Sí!

494
00:32:45,759 --> 00:32:47,035
Aquí somos muy profesionales.

495
00:32:49,050 --> 00:32:50,206
Ahí vamos.

496
00:32:50,207 --> 00:32:52,121
Ahora pareces una directora.

497
00:32:52,122 --> 00:32:54,287
Ahora hablo en serio,
jovencita.

498
00:32:54,288 --> 00:32:57,382
Quítate las bragas, va a ser
la única manera de conseguir

499
00:32:57,383 --> 00:32:59,036
que tus actores te escuchen.

500
00:33:00,150 --> 00:33:02,913
Ahora volvemos a actuar.
Dame esto.

501
00:33:08,500 --> 00:33:09,300
Bien.

502
00:33:17,950 --> 00:33:19,222
Te estás follando mi pierna.

503
00:33:21,600 --> 00:33:22,450
Ahora,

504
00:33:23,950 --> 00:33:25,509
tengo algo para ti.

505
00:33:26,618 --> 00:33:27,581
Es un arnés.

506
00:33:27,925 --> 00:33:28,900
Muy bien.

507
00:33:31,300 --> 00:33:32,955
Me siento a punto de montar a caballo.

508
00:33:35,800 --> 00:33:36,659
Lubricante,

509
00:33:37,950 --> 00:33:39,235
¡No, n- , Jenny!

510
00:33:39,236 --> 00:33:40,851
- ¿Por qué?
- ¡No!

511
00:33:41,253 --> 00:33:42,724
- Espera.
- Jenny...

512
00:33:43,400 --> 00:33:43,964
Ahora,

513
00:33:47,458 --> 00:33:48,603
colocamos esto con fuerza,

514
00:34:03,928 --> 00:34:05,742
Siento como si lo tuviera yo.

515
00:34:15,700 --> 00:34:16,786
Te quiero.

516
00:34:18,868 --> 00:34:20,484
Te quiero tanto.

517
00:34:21,150 --> 00:34:22,145
¡Voy a follarte!

518
00:34:24,500 --> 00:34:25,736
¿Cómo vas a follarme?

519
00:34:25,737 --> 00:34:29,172
- Como un hombre.
- ¿Fuerte?

520
00:34:31,450 --> 00:34:33,092
Métete dentro de mi.

521
00:34:33,093 --> 00:34:36,500
Tienes que decirme
lo que tengo que hacer.

522
00:34:36,808 --> 00:34:38,946
- Vale. Así.
- No siento lo que estoy haciendo.

523
00:34:39,427 --> 00:34:40,358
Vas bien.

524
00:34:40,359 --> 00:34:41,778
- ¿Está dentro?
- Sí.

525
00:34:43,800 --> 00:34:47,239
- Muévete un poco dentro, estoy tan húmeda...
- Ya lo siento.

526
00:34:51,850 --> 00:34:52,470
Más fuerte.

527
00:34:52,500 --> 00:34:53,955
- ¿Más fuerte?
- Sí.

528
00:34:56,300 --> 00:34:57,681
Me encanta que me folles.

529
00:35:22,400 --> 00:35:23,902
Te doy una A+

530
00:35:24,700 --> 00:35:25,682
Gracias.

531
00:35:26,608 --> 00:35:28,337
¿Vendrás a visitarme
cuando vuelva a los estudios?

532
00:35:29,296 --> 00:35:30,030
Quizá...

533
00:35:31,150 --> 00:35:32,332
Pero no me gusta el frío.

534
00:35:33,050 --> 00:35:34,017
Yo te mantendré calentita.

535
00:35:35,200 --> 00:35:35,970
Vale.

536
00:35:36,950 --> 00:35:38,916
Y ¿Qué es,
que tipo de derecho estudias?

537
00:35:39,500 --> 00:35:40,665
Quiero ser abogado de oficio.

538
00:35:41,193 --> 00:35:42,912
No es demasiado glamuroso,
y el sueldo es una mierda,

539
00:35:42,913 --> 00:35:46,167
pero creo que la única manera
de hacer cambios es de persona a persona.

540
00:35:46,800 --> 00:35:48,189
Así que quieres defender
a los pequeños.

541
00:35:49,000 --> 00:35:50,031
Alguien tiene que hacerlo.

542
00:35:50,032 --> 00:35:52,662
Nunca esperaría algo así de ti.

543
00:35:53,346 --> 00:35:54,778
Soy una caja de sorpresas.

544
00:35:58,100 --> 00:35:59,386
Apuesto a que sí.

545
00:36:03,138 --> 00:36:04,460
Oh, joder...

546
00:36:10,460 --> 00:36:12,076
Vale, vale...

547
00:36:12,857 --> 00:36:13,827
¿Qué quieres que haga?

548
00:36:13,862 --> 00:36:15,320
No quiero que te vayas todavía.

549
00:36:35,116 --> 00:36:36,340
No quiero irme todavía.

550
00:36:56,769 --> 00:36:57,998
Ha sido divertido.

551
00:37:00,241 --> 00:37:01,651
¿Historia de fantasmas?
- Historia de fantasmas.

552
00:37:01,652 --> 00:37:03,620
¿Historias de fantasmas?
- Yo me sé una. - ¿Sí? ¡Cuéntala!

553
00:37:03,655 --> 00:37:06,300
Vale, está este tío, que es...
un tío normal.

554
00:37:06,335 --> 00:37:10,241
Es banquero... o publicista...
es igual, olvidadlo.

555
00:37:10,276 --> 00:37:12,283
Está muy estresado,
eso es lo importante.

556
00:37:12,318 --> 00:37:17,217
Así que decide comprarse una cabaña
en el bosque, para estar solo los fines de semana.

557
00:37:17,252 --> 00:37:19,032
¿Por qué la gente hace siempre eso?

558
00:37:19,067 --> 00:37:22,175
Especialmente cuando conocen
a algún loco que va a pillarles y...

559
00:37:22,210 --> 00:37:27,765
Así que llena su monovolumen,
se lleva cosas para el trabajo como...

560
00:37:27,800 --> 00:37:28,893
... cosas del trabajo.

561
00:37:28,928 --> 00:37:32,949
Y se lleva libros, se lleva a su perro,
un golden retriever...

562
00:37:32,984 --> 00:37:34,492
... y se va conduciendo a la montaña.

563
00:37:34,527 --> 00:37:36,165
Mientras conduce, escucha

564
00:37:36,166 --> 00:37:40,422
en la radio que un interno se
ha escapado del manicomio local.

565
00:37:40,457 --> 00:37:41,484
¡Oh... eso es una chorrada!

566
00:37:41,519 --> 00:37:42,513
Dime que no vas a contar

567
00:37:42,514 --> 00:37:45,121
la historia del maníaco asesino
que se escapa del manicomio.

568
00:37:45,156 --> 00:37:46,593
Espera al final.
- Vale.

569
00:37:46,628 --> 00:37:49,919
Así que escucha las noticias, pero no le importa,
sólo quiere ir a relajarse.

570
00:37:50,398 --> 00:37:55,569
Pasa un día genial en la cabaña,
hay todo tipo de aventuras,

571
00:37:55,604 --> 00:37:58,117
y... por la noche está agotado.

572
00:37:58,152 --> 00:38:01,753
Así que se queda dormido en el sofá,
mientras lee un libro, se queda.

573
00:38:01,788 --> 00:38:03,866
En mitad de la noche se despierta.

574
00:38:04,665 --> 00:38:10,249
Escucha un sonido muy extraño,
es como un goteo *plic* *plic* *plic*

575
00:38:11,436 --> 00:38:13,356
Está demasiado cansado como
para levantarse para ver qué es.

576
00:38:13,983 --> 00:38:17,451
Así que alcanza a su perro con la mano,
el perro le lame la mano...

577
00:38:17,486 --> 00:38:20,855
... se siente mejor, se siente agusto,
y se vuelve a quedar dormido.

578
00:38:20,890 --> 00:38:22,490
Un par de horas después...

579
00:38:23,224 --> 00:38:28,062
... escucha el mismo sonido, se despierta
y... ahí está el goteo. ¡Otra vez!

580
00:38:28,063 --> 00:38:30,895
*Plic* *Plic*
- *Plic* *Plic* *Plic*

581
00:38:30,930 --> 00:38:33,304
Sigue demasiado cansado
como para levantarse.

582
00:38:33,339 --> 00:38:38,217
El perro se acerca, le lame la mano,
se siente mejor... vuelve a dormirse.

583
00:38:38,252 --> 00:38:42,305
Y a la mañana siguiente, sale el sol.
Es una mañana luminosa.

584
00:38:42,575 --> 00:38:46,946
Mira a su lado, y ve un charco
inmenso de sangre.

585
00:38:47,988 --> 00:38:50,274
Empieza a gritar,
mira hacia arriba,

586
00:38:50,275 --> 00:38:53,795
y su perro, el golden
retriever, está empalado colgando

587
00:38:53,830 --> 00:38:55,225
de una vara de la lámpara,

588
00:38:55,226 --> 00:38:59,143
la sangre le escurre y gotea en el
suelo. Ése era el goteo que sonaba.

589
00:38:59,178 --> 00:39:01,981
Mira al lado y ve una nota.

590
00:39:02,821 --> 00:39:04,661
La coge, está escrita con sangre.

591
00:39:05,105 --> 00:39:08,542
Y dice: "La gente también sabe lamer".

592
00:39:08,877 --> 00:39:10,535
¡Sabéis que es buena!

593
00:39:11,934 --> 00:39:13,803
¡Todo el mundo la sabe!

594
00:39:13,838 --> 00:39:15,202
¡Es verdad!

595
00:39:15,237 --> 00:39:18,248
No, la verdad es que es una historia real,
mi abuela me la contó una vez.

596
00:39:19,783 --> 00:39:21,062
No da miedo.

597
00:39:27,494 --> 00:39:33,630
¡Es estúpido!
- Estúpido, estúpido, estúpido...

598
00:39:34,033 --> 00:39:37,644
Parecía divertido cuando lo compré.
- ¿Lo compraste en la tienda de los veinte duros?

599
00:39:37,679 --> 00:39:40,131
Bueno, las hemos estado buscando
un buen rato.

600
00:39:40,166 --> 00:39:42,711
Bueno, os ha llevado mucho tiempo.
- Hacíais mucho ruido.

601
00:39:44,529 --> 00:39:46,099
¿Cuántos años tenemos, doce?

602
00:39:46,868 --> 00:39:48,666
¡Gente, hora de jugar!
- ¡Sí!

603
00:39:48,667 --> 00:39:51,748
El juego de la verdad.
- ¡¡No!! - ¡Sí!

604
00:39:51,783 --> 00:39:53,783
Vamos, el juego de la verdad es genial.

605
00:39:53,818 --> 00:39:55,153
Acabaremos bailando desnudas

606
00:39:55,154 --> 00:39:57,347
- y haciendo el idiota.
- Vale, vale, vale...

607
00:39:57,382 --> 00:40:00,460
¿Qué tal si jugamos al "Yo nunca"?
- Ése es bueno. Deberíamos jugar a eso.

608
00:40:00,495 --> 00:40:00,973
¿Cómo se juega?

609
00:40:00,974 --> 00:40:03,876
Hacemos un círculo y empiezo con
una frase que diga "Yo nunca", como...

610
00:40:04,379 --> 00:40:06,164
... "Yo nunca he comido patatas fritas".

611
00:40:06,874 --> 00:40:09,196
Y entonces, si lo has hecho, bebes,
así que es el contrario.

612
00:40:09,231 --> 00:40:11,322
Vale, pero con cosas menos tristes
que comer patatas fritas.

613
00:40:11,357 --> 00:40:12,660
Claro, obviamente, ¡cállate!

614
00:40:13,465 --> 00:40:16,010
Vale, yo voy primero, yo primero.
Em...

615
00:40:17,451 --> 00:40:20,410
Yo nunca me he acostado con una chica.

616
00:40:21,082 --> 00:40:24,196
Y entonces bebes si te has...
- Así que bebes, cuando es el contrario.

617
00:40:29,258 --> 00:40:32,926
¡Adele, lo sabía! ¡Te acuestas con chicas!
- ¿Lo hago?

618
00:40:33,570 --> 00:40:35,628
Chicas, ¿eh?
- ¡Vale!

619
00:40:36,778 --> 00:40:37,906
Dije quizás...

620
00:40:37,941 --> 00:40:39,378
Venga, Adele, te toca.

621
00:40:41,200 --> 00:40:43,637
Yo nunca... miento sobre con quién
me acuesto.

622
00:40:54,428 --> 00:40:56,781
¿Tú?
- Bueno, lo hice aquella vez.

623
00:40:56,816 --> 00:40:59,572
Oh, Henry, sí.
- Sí, no me lo recuerdes.

624
00:41:00,641 --> 00:41:03,562
Vale, vamos bolleras, calentarlo un poco,
esto es un coñazo.

625
00:41:04,412 --> 00:41:05,340
Joder, sí...

626
00:41:05,375 --> 00:41:06,522
Vale, es aburrido.

627
00:41:06,557 --> 00:41:07,906
Venga, Tina, adelante.

628
00:41:10,238 --> 00:41:12,179
Yo nunca he follado en un lugar público.

629
00:41:12,214 --> 00:41:13,508
Vale, ¿alguien me trae un cubo?

630
00:41:16,327 --> 00:41:19,429
Espera, espera, ¿qué se considera lugar público?
¿Como un baño?

631
00:41:19,430 --> 00:41:23,509
Si no tienen puerta cuenta,
es más como... que no esté a cubierto.

632
00:41:23,544 --> 00:41:24,772
¿Qué?

633
00:41:25,448 --> 00:41:26,870
¿En serio? ¿En un coche?

634
00:41:26,905 --> 00:41:28,066
Jenny, te toca.

635
00:41:28,721 --> 00:41:31,833
Vale.
- Me estoy emborrachando.

636
00:41:33,030 --> 00:41:36,441
¿Qué tal...
"Yo nunca me he enamorado"?

637
00:41:36,476 --> 00:41:39,181
Ohh..
- Ohhh...

638
00:41:48,905 --> 00:41:50,860
Escucha la reacción del dolor.

639
00:41:54,562 --> 00:41:57,196
¿Nunca te has enamorado?
- ¡Siguiente! - Vale...

640
00:41:57,231 --> 00:41:58,805
Creo que no.
- ¿Puedo seguir?

641
00:41:58,840 --> 00:42:01,785
Puede que sí, pero no estoy segura de lo que es.
- Sí, venga...

642
00:42:01,736 --> 00:42:06,400
Está bien. Nunca he engañado a
ninguna de mis novias.

643
00:42:13,401 --> 00:42:14,580
¿A quién engañaste?

644
00:42:15,200 --> 00:42:16,050
Michelle.

645
00:42:16,051 --> 00:42:17,051
¿Aquella... ?

646
00:42:18,052 --> 00:42:19,052
Si.

647
00:42:19,999 --> 00:42:21,450
Besé a otra muchacha.

648
00:42:21,451 --> 00:42:23,690
Cuando estaba saliendo
con mi primera novia.

649
00:42:23,691 --> 00:42:24,691
Eso lo haría.

650
00:42:24,692 --> 00:42:26,900
Besar no es engañar, engañar...
no es como... tú sabes..

651
00:42:26,901 --> 00:42:28,500
- Sí, lo es.
- Besar es engañar.

652
00:42:27,501 --> 00:42:28,300
- ¡¿Qué?!

653
00:42:28,301 --> 00:42:29,301
Si, bueno... eso.

654
00:42:29,302 --> 00:42:30,302
Por supuesto que es engañar.

655
00:42:30,303 --> 00:42:31,303
¿Besar?

656
00:42:31,304 --> 00:42:32,304
- Si.
- Definitivamente.

657
00:42:32,305 --> 00:42:33,305
- No.

658
00:42:33,306 --> 00:42:36,100
<i>- ¿Lo crees? - No.
- De ninguna manera.</i>

659
00:42:33,501 --> 00:42:37,500
No lo sé, dice Jodi. Creo que depende
del acuerdo entre las personas

660
00:42:37,501 --> 00:42:41,715
de la relación, yo no quiero que el mundo
me diga que hacer con mi relación.

661
00:42:41,716 --> 00:42:44,785
Pero a nadie le gusta que lo
engañen a sus espaldas.

662
00:42:46,786 --> 00:42:47,766
No lo sé.

663
00:42:47,767 --> 00:42:50,911
No creo que besar cuente como engaño,
acostarse con alguién si.

664
00:42:51,412 --> 00:42:52,445
¿Follar?

665
00:42:52,446 --> 00:42:53,019
Sí, tu sabes, a menos que

666
00:42:53,020 --> 00:42:54,600
te acuestes con esa persona más
de una vez, eso se consideraría...

667
00:42:54,306 --> 00:42:55,306
- ¿Más de una vez?

668
00:42:55,307 --> 00:42:57,312
- Oh por dios. Eso es tan cliché.

669
00:43:02,000 --> 00:43:03,301
No está en mi libro.

670
00:43:03,302 --> 00:43:06,700
Estoy de acuerdo con Shane. Andar por ahí
es sólo andar por ahí. ¿Cierto?

671
00:43:06,701 --> 00:43:08,740
Puedes serle fiel a alguien
en tu corazón.

672
00:43:08,741 --> 00:43:10,710
¿Y cuál es el problema?

673
00:43:10,711 --> 00:43:11,400
Cierto.

674
00:43:11,401 --> 00:43:13,410
Wow, ustedes tienen grandes valores.

675
00:43:14,611 --> 00:43:15,611
Si, si.

676
00:43:16,712 --> 00:43:17,785
Yo estoy de acuerdo con Jodi.

677
00:43:17,786 --> 00:43:22,625
Creo que depende del acuerdo
al que se llegue como pareja,

678
00:43:22,626 --> 00:43:23,778
si ustedes dicen que están en

679
00:43:23,779 --> 00:43:26,400
una relación monógama, entonces
están en una relación monógama,

680
00:43:26,401 --> 00:43:31,405
y dicen que están en una relación abierta,
entonces están en una relación abierta.

681
00:43:31,406 --> 00:43:32,560
¿Te acuerdas cuando me
engañaste con Claude?

682
00:43:33,661 --> 00:43:34,661
¿Jenny?

683
00:43:34,662 --> 00:43:35,662
¿Quién es Claude?

684
00:43:36,213 --> 00:43:37,213
Una muchacha francesa.

685
00:43:37,214 --> 00:43:38,214
Habríamos roto.

686
00:43:38,500 --> 00:43:39,440
¡¿Qué?!

687
00:43:39,841 --> 00:43:41,000
No quiero... Shane...
por favor.

688
00:43:41,001 --> 00:43:45,150
No lo sé, creo que los celos siempre
se acaban a una relación.

689
00:43:45,151 --> 00:43:46,670
Dices eso porque eres una puta.

690
00:43:46,671 --> 00:43:48,011
¡No soy puta, zorra!

691
00:43:49,160 --> 00:43:50,157
Más o menos.

692
00:43:50,158 --> 00:43:52,138
No te proyectes en los demás.

693
00:43:52,139 --> 00:43:53,198
Eso significa que yo podría

694
00:43:53,199 --> 00:43:55,826
acostarme con cualquiera de tus
amigas ¿y a tí no te importaría?

695
00:43:56,800 --> 00:43:58,880
No... no si vienes conmigo
después de eso, ¿sabes?

696
00:43:58,881 --> 00:43:59,881
¿En serio?

697
00:43:59,882 --> 00:44:00,882
Sonríe.

698
00:44:00,500 --> 00:44:01,200
No

699
00:44:01,270 --> 00:44:02,301
Déjame ver.

700
00:44:04,002 --> 00:44:06,302
Oh Dios mío.
Chicas, sois demasiado.

701
00:44:06,803 --> 00:44:08,553
Follar es poner los cuernos,

702
00:44:08,554 --> 00:44:12,303
besar es poner los cuernos.
Ya sean cuarenta veces o una.

703
00:44:12,504 --> 00:44:13,304
Es poner los cuernos.

704
00:44:13,505 --> 00:44:14,905
-Estoy de acuerdo, si.
-¡Venga!

705
00:44:15,266 --> 00:44:15,906
Es de locos.

706
00:44:16,307 --> 00:44:16,907
Poner los cuernos.

707
00:44:17,308 --> 00:44:18,608
Y pensar también es poner cuernos.

708
00:44:19,309 --> 00:44:19,909
¡Dios mío!

709
00:44:20,510 --> 00:44:21,210
¿Pensar?

710
00:44:21,291 --> 00:44:22,000
¿Pensar?

711
00:44:22,002 --> 00:44:22,492
¿Qué? ¡Si!

712
00:44:22,512 --> 00:44:23,754
Si piensas en tener sexo

713
00:44:23,755 --> 00:44:26,912
con otra persona que no sea
tu pareja y coqueteas con ella

714
00:44:26,915 --> 00:44:31,613
es intimidad que estás dando a otra
persona y no a tu pareja.

715
00:44:31,615 --> 00:44:33,104
-¡Es poner los cuernos! ¿Qué?
-¿Pensar?

716
00:44:34,205 --> 00:44:35,305
Vale. ¿Qué me decís..?

717
00:44:36,606 --> 00:44:40,506
Vale. ¿Quién piensa aquí que besar
es poner los cuernos? Levantar la mano.

718
00:44:41,507 --> 00:44:42,307
No, yo no.

719
00:44:43,908 --> 00:44:46,608
Bueno, pensar es poner los cuernos,
y besar desde luego que es poner los cuernos.

720
00:44:46,709 --> 00:44:48,209
Si, yo pienso que besar
es poner los cuernos.

721
00:44:48,510 --> 00:44:49,100
Desde luego.

722
00:44:53,101 --> 00:44:55,701
Bette, ¿tú qué piensas?
¿no has levantado la mano?

723
00:44:56,302 --> 00:44:58,702
No sé, creo que juzgar es tender
una trampa.

724
00:44:58,803 --> 00:45:01,780
Quiero decir, hay
situaciones diferentes

725
00:45:01,781 --> 00:45:04,903
- ... y no puedes categorizar...
-¡Oh Dios mío!

726
00:45:04,905 --> 00:45:05,904
Esa respuesta es tan inapropiada.

727
00:45:07,005 --> 00:45:10,005
Bette, ha puesto mucho los cuernos.

728
00:45:10,206 --> 00:45:11,006
Alice.

729
00:45:11,507 --> 00:45:12,907
Oh, darle un respiro. Vamos.

730
00:45:13,008 --> 00:45:14,608
Yo no...
¡no estoy juzgando!

731
00:45:14,709 --> 00:45:15,909
Ey ¿quién tiene el siguiente "yo nunca"?

732
00:45:15,950 --> 00:45:17,210
Si, ¿quién dice el siguiente?

733
00:45:18,011 --> 00:45:21,011
Bette, vamos, pusiste
mucho los cuernos.

734
00:45:21,512 --> 00:45:23,012
Fue un periodo. No digo
que lo hagas ahora, pero

735
00:45:23,093 --> 00:45:25,013
le pusiste los cuernos a Tina,
me los pusiste a mi,... quiero decir...

736
00:45:25,214 --> 00:45:25,914
pusiste los cuernos.

737
00:45:27,615 --> 00:45:28,615
Hubo muchos cuernos.

738
00:45:29,716 --> 00:45:32,416
¿Si? ¡Va, chicas!
Lo vistéis, estuvisteis allí.

739
00:45:32,717 --> 00:45:35,017
Los ponía siempre, los cuernos.

740
00:45:35,108 --> 00:45:36,018
Ponía unos cuernos enormes.

741
00:45:36,219 --> 00:45:38,009
Está bien.
No me hagáis caso. Lo siento.

742
00:45:39,110 --> 00:45:39,910
¿De verdad?

743
00:45:42,411 --> 00:45:44,211
¿Me estás poniendo los cuernos?

744
00:45:53,112 --> 00:45:54,312
¿Tina, adónde vas?

745
00:45:57,013 --> 00:45:57,713
Bette.

746
00:46:01,050 --> 00:46:01,777
¿Qué?

747
00:46:18,850 --> 00:46:19,797
Joder.

748
00:46:21,231 --> 00:46:21,816
Jodie,

749
00:46:21,817 --> 00:46:22,817
Jod-

750
00:46:23,061 --> 00:46:24,172
Mierda, mierda.

751
00:46:25,141 --> 00:46:26,891
Muy bonito.
Muy bonito, Bette.

752
00:46:31,700 --> 00:46:32,962
¿Qu- Qué coño ha pasado?

753
00:46:36,169 --> 00:46:38,154
¿Yo dij- ?
¡Bromeaba!

754
00:46:45,750 --> 00:46:46,594
¡Jodie!

755
00:46:50,400 --> 00:46:51,281
¡Jodie!

756
00:46:54,085 --> 00:46:55,787
¡Mierda! Jodie,

757
00:47:06,697 --> 00:47:07,750
No quiere verte, Bette.

758
00:47:08,750 --> 00:47:10,622
Quiere que te vayas.

759
00:47:26,000 --> 00:47:26,618
¡Joder!

760
00:47:28,700 --> 00:47:29,395
¿Tina?

761
00:47:30,400 --> 00:47:32,942
- ¿Qué coño...?
- ¿Qué está pasando?

762
00:47:35,354 --> 00:47:36,550
No quiero hablar de ello.

763
00:47:36,750 --> 00:47:38,644
¿Tienes una aventura con Bette?

764
00:47:39,650 --> 00:47:40,396
¿Desde cuándo?

765
00:47:41,552 --> 00:47:43,651
- Quizá un mes...
- ¡Un mes!

766
00:47:43,652 --> 00:47:45,926
- ¿Por qué no me lo contaste?
- Porque eres una bocazas.

767
00:47:46,170 --> 00:47:47,240
Mierda,

768
00:47:51,800 --> 00:47:53,010
¿Vais a volver juntas?

769
00:47:53,011 --> 00:47:55,450
¡No lo sé! No sé, no sé
qué coño estamos haciendo.

770
00:47:59,345 --> 00:48:01,059
Una locura.

771
00:48:00,764 --> 00:48:02,844
No lo ví venir.

772
00:48:02,845 --> 00:48:04,782
Jamás.

773
00:48:07,480 --> 00:48:08,464
¡Qué coño!

774
00:48:08,465 --> 00:48:09,931
¿Qué coño te pasa?

775
00:48:09,931 --> 00:48:10,762
No lo sé.

776
00:48:10,763 --> 00:48:11,763
Simplemente ocurrió.

777
00:48:11,764 --> 00:48:13,092
Mierda, las cosas no
ocurren sin más.

778
00:48:13,092 --> 00:48:15,665
No te despiertas al lado
de alguien "por accidente".

779
00:48:15,665 --> 00:48:17,448
- ¿Te has olvidado?
- ¿Olvidar qué?

780
00:48:17,449 --> 00:48:19,179
Lo terrible que fue tu
relación con Tina. Es decir...

781
00:48:19,179 --> 00:48:21,466
Fuisteis infelices.
Os odiábais una a la otra.

782
00:48:21,467 --> 00:48:22,467
¡Os odiábais!

783
00:48:25,672 --> 00:48:29,946
Ok, no sé. A lo mejor el sexo
hizo que perdieras la cabeza.

784
00:48:29,947 --> 00:48:32,501
Tú y Jodie, teníais
esta maravillosa oportunidad,

785
00:48:32,501 --> 00:48:34,310
- No, no la teníamos.
- Algo realmente saludable.

786
00:48:34,310 --> 00:48:36,001
¡Y ahora lo fastidias todo!

787
00:48:36,001 --> 00:48:37,874
Jodie y yo nunca tuvimos
una oportunidad.

788
00:48:38,351 --> 00:48:40,343
No, ¡no funcionaba!

789
00:48:45,662 --> 00:48:47,205
Amo a Tina.

790
00:48:48,843 --> 00:48:50,493
Siempre he amado a Tina.

791
00:48:53,855 --> 00:48:56,095
Y sé que esto ha salido mal.

792
00:48:55,879 --> 00:48:57,953
No fue mi intención que ocurriera así.

793
00:49:00,615 --> 00:49:04,007
Sé que lo he enfocado mal.
Pero mis razones son correctas.

794
00:49:04,008 --> 00:49:06,168
Estaba intentando hacer
lo que es correcto.

795
00:49:10,677 --> 00:49:13,647
Sí, pero ¿sabes? Suena como que lo
que haces es lo correcto para Bette.

796
00:49:13,648 --> 00:49:16,186
Como "Lo que es correcto
PARA Bette".

797
00:49:20,735 --> 00:49:22,479
Jodie estará destrozada.

798
00:49:22,480 --> 00:49:25,121
Se trajo toda su vida aquí
para estar con Bette.

799
00:49:25,122 --> 00:49:27,052
No te estoy culpando de
nada Tina, lo prometo.

800
00:49:27,053 --> 00:49:28,774
Yo no quería que esto
pasara así, ¿ok?

801
00:49:28,774 --> 00:49:31,647
Yo ni siquiera quería
venir a este viaje.

802
00:49:31,648 --> 00:49:33,482
- No quería que pasara.
- ¿Estás enamorada de Bette?

803
00:49:33,821 --> 00:49:34,857
¿Otra vez?

804
00:49:37,739 --> 00:49:39,340
Siempre he estado
enamorada de ella.

805
00:49:39,812 --> 00:49:42,870
Y me siento cabrona
por hacerle esto a Jodie.

806
00:49:42,871 --> 00:49:44,561
Pero, yo sólo quiero
recuperarla.

807
00:49:44,562 --> 00:49:49,907
Y estoy asustada, porque sé que
es posible que todo salga mal.

808
00:49:49,908 --> 00:49:51,910
¡Pero tengo que hacerlo!
No puedo evitarlo.

809
00:49:51,911 --> 00:49:53,344
- Es algo que no puedo evitar.
- Ok.

810
00:49:53,345 --> 00:49:54,345
- Quiero estar con ella.
- Ok.

811
00:49:58,525 --> 00:50:01,840
Vosotras... estais
hechas  una para la otra.

812
00:50:03,079 --> 00:50:04,039
Sí, lo estáis.

813
00:50:05,166 --> 00:50:06,472
Siempre ha sido así.

814
00:50:07,620 --> 00:50:08,544
Es cierto.

815
00:50:09,533 --> 00:50:11,366
Odio a las mujeres.

816
00:50:12,714 --> 00:50:14,171
Sí... bueno...

817
00:50:18,399 --> 00:50:20,656
Eso es un puto lío, Tina.

818
00:50:32,948 --> 00:50:35,335
"Drama-rama"

819
00:50:37,139 --> 00:50:39,094
Es tan difícil.

820
00:50:42,929 --> 00:50:45,041
Bette y Tina deberían
haber seguido juntas.

821
00:50:47,502 --> 00:50:49,839
Deberían haber tenido el
coraje de arreglarlo.

822
00:50:49,840 --> 00:50:53,624
En lugar de huir una de la
otra de aquella forma.

823
00:50:56,750 --> 00:50:59,898
Joder, y no haber causado
todo este daño.

824
00:51:05,627 --> 00:51:07,621
Nosotras volvimos a
estar juntas.

825
00:51:07,709 --> 00:51:08,640
Sí.

826
00:51:08,641 --> 00:51:10,366
Eso es lo que importa.

827
00:51:12,103 --> 00:51:13,912
No soy quien para juzgar.

828
00:51:14,571 --> 00:51:17,368
El amor vuelve loca a la gente.

829
00:51:19,672 --> 00:51:23,058
¿Sabes que mis amigas
piensan que estoy loca

830
00:51:23,059 --> 00:51:25,696
por enamorarme de tí?

831
00:51:26,737 --> 00:51:28,232
Bueno, ellas no nos conocen.

832
00:51:29,256 --> 00:51:31,142
Somos distintas Jenny.

833
00:51:36,227 --> 00:51:39,301
¿Crees que esta
va a ser una de esas...

834
00:51:39,302 --> 00:51:41,143
cosas de película?

835
00:51:43,381 --> 00:51:45,756
¿O crees que de verdad
vamos a conseguirlo?

836
00:51:49,726 --> 00:51:51,676
Vamos a conseguirlo.

837
00:51:53,765 --> 00:51:55,546
Y voy a amarte.

838
00:51:57,006 --> 00:51:57,879
Para siempre.

839
00:52:04,484 --> 00:52:05,766
Lo prometo.

840
00:54:13,319 --> 00:54:14,687
Ya se han ido.

841
00:54:16,871 --> 00:54:18,480
Jodie quería volver a casa sola.

842
00:54:22,500 --> 00:54:24,000
Subs del Subtituling Team 2008

843
00:54:24,001 --> 00:54:35,500
Acid Burn, Ciela, Howita, Margarita,
Nala, Oriana, Pan_B, Rogue, Soah, Zupe

